|
Каждый из вас, наверное, вспомнил, в каком произведении встречался с этим нехитрым музыкальным инструментом. Вот небольшой отрывок из повести Александра Куприна «Белый пудель»:
«Узкими горными тропинками, от одного дачного посёлка до другого, пробиралась вдоль южного берега Крыма маленькая бродячая труппа1. Впереди обыкновенно бежал, свесив набок длинный розовый язык, белый пудель Арто, остриженный наподобие льва... За собакой шёл двенадцатилетний мальчик Сергей, который... нёс клетку со щеглом, обученным вытаскивать из ящика разноцветные бумажки с предсказаниями на будущую жизнь. Наконец сзади плёлся член труппы — дедушка Мартын Лодыжкин, с шарманкой на скрюченной спине.
Шарманка была старинная, страдавшая хрипотой, кашлем и перенёсшая на своём веку не один десяток починок... Дедушка сам сознавал недостаток своей машины и иногда замечал шутливо, но с оттенком тайной грусти:
— Что поделаешь?.. Древний орган... простудный... Заиграешь — дачники обижаются: «Фу, говорят, гадость какая!...» Ну, да уж ладно! Кормила она нас с тобой, Сергей, до сир пор, Бог даст и ещё покормит.
Дедушка Мартын Лодыжкин любил свою шарманку так, как можно любить только живое, близкое, пожалуй, даже родственное существо.
Столько же, сколько шарманку, может быть, даже немного больше, он любил своих младших спутников в вечных скитаниях: пуделя Арто и маленького Сергея».
К нам этот музыкальный ящик был привезен из Франции. Тогда он мог услаждать слух любителей музыки только одной песенкой:
По всей деревне Катенька Красавицей слыла...
Называлась эта песенка по-французски «Шарман Катрин», что означает «Прелестная Катерина». По названию песни был назван и инструмент. В Украине шарманку называли катерин-кой.
Выражение крутить (заводить) шарманку просторечное2. Оно обозначает: говорить надоедливо, повторять одно и то же; многократно возобновлять один и тот же разговор.
По Ларисе Григорян
|
|